Usluge
Rad sa tekstom: Pre svega, bavim se tekstom na srpskom jeziku u svim njegovim fazama. To podrazumeva pažljivu lekturu, ali i dubinsko uređivanje: lov na greške, "peglanje" sintakse i stila, ali i dijalog o strukturi, ritmu i tonu. Ovo važi kako za rukopise koji tek putuju ka izdavaču, tako i za one koji već imaju ugovor, ali i za tekstove namenjene samizdatu ili digitalnim formatima. Mogu biti onaj prvi čitalac koji će vam bez rukavica, ali s dubokim poštovanjem, reći šta ne funkcioniše; da bismo potom zajedno pronašli rešenje.
Pisanje „iz senke“ (Ghostwriting): Nekome je potrebna kolumna, nekome predgovor, a nekome autorski tekst za katalog izložbe, govor, manifest ili „artist statement“. Često je potreban esej koji će sintetizovati nečiji rad u umetnosti, nauci ili poslu. Ako imate ideju, autentičan glas i iskustvo, ali nemate vremena ili mira da sve to pretočite u reči, mogu da uskočim kao nevidljivi koautor - uz jasan dogovor o meri vidljivosti i potpisima.
Prevod i dvojezično uređivanje: Bavim se prevođenjem i uređivanjem na relaciji srpski–engleski. Za mene to nije mehaničko presipanje reči iz posude u posudu, već potraga za tonom koji rezonuje u oba konteksta. Radim na prevodima književnih i esejističkih tekstova, autorskih blogova i biografija, kao i na intervencijama na već postojećim prevodima - onda kada je jeziku potreban fini šrafciger, a ne mačeta.
Content writing & Storytelling: Paralelno sa književnošću, bavim se i onim što nazivaju content writing: pisanjem blogova, tekstova za veb-sajtove, edukativnih članaka i PR saopštenja. Znam kako da tekst istovremeno bude čitljiv čoveku i vidljiv pretraživaču (SEO), ali bez ubijanja smisla i stila. Iskustvo rada na blogovima velikih sistema, ali i manjih izdavačkih kuća, omogućilo mi je da podjednako dobro govorim jezikom prodaje i jezikom kulture.
Humanistika i AI alati: Posebno polje mog interesovanja je granica između humanistike i veštačke inteligencije. Aktivno koristim savremene AI modele, ne kao zamenu za pisanje, već kao moćan alat za istraživanje, strukturiranje znanja i izradu nacrta. Pomažem autorima, timovima i izdavačima da kreiraju sopstvene, specijalizovane čet-botove (trenirane na njihovim tekstovima i arhivama), da osmisle etičnu i kreativnu upotrebu AI-ja bez gubitka autorskog glasa, te da formulišu precizna uputstva (promptove) koja daju dugoročne rezultate.
Konsultacije i mentorstvo: Radim i individualne konsultacije: detaljno čitanje rukopisa sa komentarima, pomoć u planiranju većih projekata (knjiga, ciklusa eseja, blog-serija) i razgovore „jedan na jedan“ o tome kako da se rukopis rasplete, sklopi ili prevede u drugu formu. Po potrebi, ovo prerasta u mentorski rad sa onima koji tek ulaze u svet pisanja, a ne zadovoljavaju se instant-kursevima i motivacionim govorima, već traže konkretan rad na tekstu.
Ukratko: Tu sam za lekturu, uređivanje, prevod, ghostwriting, strategiju sadržaja i smislenu primenu AI alata. Tu sam za vođenje rukopisa od prve, sirove ideje do verzije spremne za javnost.
Ako imate tekst koji „zapinje“, knjigu koja se uporno ne završava, sajt koji traži svoj glas ili projekat kojem nedostaje artikulacija; javite se da vidimo dodiruju li se naši svetovi.
Kontakti su dostupni na blogu; sve ostalo rešavamo razgovorom.
📧 E-mail: enola.kim@gmail.com
📱 WhatsApp: +381 69 221 2 886
🔗 Društvene mreže:
🔹 LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/vladimir-tomi%C4%87-a031642b2/
🔹 Facebook: https://www.facebook.com/razneseni.svemir.3
🔹 Instagram: https://www.instagram.com/oblakkaktusa/
🔹 YouTube: @Cactusvoice
About Me & Services
I have been writing this blog for years, not as someone building a "career," but as someone following a long, almost stubborn line of writing - from diaries and short stories, through philosophical essays, to literary criticism. Over time, a wealth of practical experience has accumulated around this core: publishing, digital marketing, working with translators, and utilizing modern AI tools. At one point, it became senseless to keep all of this scattered across emails and private messages. Hence, this text: a map of everything I can actually do for other people's books, texts, websites, and ideas.
Text Editing & Polishing First and foremost, I work with text in all its phases. This implies careful proofreading, but also deep editing: hunting down errors, ironing out syntax and style, as well as engaging in a dialogue about structure, rhythm, and tone. This applies to manuscripts on their way to a publisher, those already under contract, as well as texts intended for self-publishing or digital formats. I can be that first reader who - without gloves, yet with deep respect - tells you exactly what isn’t working, so we can find the solution together.
Writing from the Shadows (Ghostwriting) Some need a column, others a preface, and some require an authorial text for an exhibition catalog, a speech, a manifesto, or an "artist statement." Often, there is a need for an essay that synthesizes one's work in art, science, or business. If you have the idea, the authentic voice, and the experience, but lack the time or peace of mind to transmute all that into words, I can step in as an invisible co-author - with a clear agreement on visibility and credits.
Translation & Bilingual Editing I engage in translation and editing between Serbian and English. For me, this is not a mechanical pouring of words from one vessel to another, but a search for a tone that resonates in both contexts. I work on translations of literary and essayistic texts, author blogs, and biographies, as well as interventions on existing translations - specifically when the language requires a fine screwdriver, not a machete.
Content Writing & Storytelling Parallel to literature, I also do what the market calls content writing: blogs, website copy, educational articles, and PR releases. I know how to make a text simultaneously readable to a human and visible to a search engine (SEO), without killing its meaning or style. My experience working on blogs for large corporate systems, as well as smaller publishing houses, has enabled me to speak the language of sales and the language of culture with equal fluency.
Humanities & AI Tools A special field of my interest is the intersection of the humanities and artificial intelligence. I actively use modern AI models, not as a substitute for writing, but as a powerful tool for research, knowledge structuring, and drafting. I help authors, teams, and publishers create their own specialized chatbots (trained on their specific texts and archives), devise ethical and creative ways to use AI without losing the authorial voice, and formulate precise prompts that yield long-term results.
Consulting & Mentorship I also offer individual consultations: detailed manuscript readings with commentary, assistance in planning larger projects (books, essay cycles, blog series), and one-on-one conversations on how to "untangle," assemble, or translate a manuscript into a different form. If needed, this evolves into mentorship for those just entering the world of writing who are not satisfied with instant courses and motivational speeches, but seek concrete work on the text.
In short: I am here for proofreading, editing, translation, ghostwriting, content strategy, and the meaningful application of AI tools. I am here to guide a manuscript from the first, raw idea to a version ready for the public.
If you have a text that is "stuck," a book that stubbornly refuses to be finished, a website searching for its voice, or a project lacking articulation - get in touch, and let’s see if our worlds align.
Contacts are available on the blog; we can solve everything else through conversation.
Comments
Post a Comment